1 00:03:05,320 --> 00:03:06,920 לפני 500 שנה, 2 00:03:07,740 --> 00:03:11,450 שד פוקס 3 00:03:12,020 --> 00:03:14,040 הציל חיי אדם תמותה, 4 00:03:14,460 --> 00:03:16,710 אשר הפרה את חוקי העולם של השד. 5 00:03:17,460 --> 00:03:21,300 על כך היא נכלאה בתהום קרה. 6 00:03:21,300 --> 00:03:24,920 מעונה בקרירות קיצונית ביום ובלילה. 7 00:03:48,070 --> 00:03:52,170 שד ציפור, נמשך על פניה, 8 00:03:53,370 --> 00:03:57,460 הקיפו את התהום מדי יום ביומו. 9 00:07:38,300 --> 00:07:39,550 לְמַהֵר! לְמַהֵר! 10 00:07:53,070 --> 00:07:54,780 יש לי שתי הנאות בחיים. 11 00:07:55,740 --> 00:07:57,990 אילוף הסוסים הפרועים ביותר 12 00:08:02,200 --> 00:08:04,870 ואת אילוף הנשים היפות ביותר. 13 00:08:08,540 --> 00:08:10,680 אני יכול לתת לך מה שאתה רוצה. 14 00:08:10,680 --> 00:08:12,340 אבל מה אתה יכול להציע לי? 15 00:08:13,050 --> 00:08:16,260 היפה שלי, את לא יודעת מי אני? 16 00:08:17,550 --> 00:08:19,570 תגיד לי, מה אתה רוצה? 17 00:08:19,570 --> 00:08:23,060 קרא לזה איך שתרצה. אני יכול לתת לך משהו. 18 00:08:26,850 --> 00:08:28,770 אני רוצה את הלב שלך. 19 00:08:47,450 --> 00:08:49,180 ידעתי את זה, קמצן. אין טעם לבזבז עליו זמן. 20 00:08:56,300 --> 00:08:57,260 אָחוֹת. 21 00:08:58,170 --> 00:09:00,080 לכדנו כל כך הרבה גברים. 22 00:09:00,080 --> 00:09:02,220 כולם שקרנים, לא? 23 00:09:02,730 --> 00:09:05,740 איפה הוא האיש אשר יציע את לבו אליך ברצון, 24 00:09:05,740 --> 00:09:07,730 אחותי היקרה? 25 00:09:20,700 --> 00:09:22,820 היום של ליקוי חמה הוא approuaching. 26 00:09:25,620 --> 00:09:26,950 אל תדאגי, אחות. 27 00:09:27,700 --> 00:09:30,080 יהיה לי כל הצאן שלי לעזור לך למצוא אותו! 28 00:09:38,890 --> 00:09:42,390 חודש לאחר מכן 29 00:10:00,410 --> 00:10:02,860 עֶזרָה! 30 00:10:03,450 --> 00:10:06,080 עֶזרָה! 31 00:11:58,350 --> 00:12:00,420 שמי הוא Xiaowei. מאז ילדותי, הוכשרתי כזמרת ורקדנית. 32 00:12:03,320 --> 00:12:05,530 אני לא יודע איך לגמול לך, גנרל, מושיעי, אלא כדי לעקוב אחריך לשרת אותך לכל מקום שאתה הולך. 33 00:12:22,110 --> 00:12:29,220 פעם אחת עזבתי, נושאת את צער הערבות 34 00:12:31,890 --> 00:12:35,240 היום חזרתי 35 00:12:37,430 --> 00:12:40,780 בתוך הגשם והשלג 36 00:12:41,230 --> 00:12:44,230 מי שמכיר אותי אומר 37 00:12:45,510 --> 00:12:49,610 הלב שלך שופע צער 38 00:12:50,760 --> 00:12:54,240 מי שמכיר אותי לא אומר 39 00:12:55,060 --> 00:12:58,640 מה עוד אתה רוצה? 40 00:13:00,070 --> 00:13:03,880 מי שמכיר אותי אומר 41 00:13:04,400 --> 00:13:08,840 הלב שלך שופע צער 42 00:13:09,910 --> 00:13:13,100 מי שמכיר אותי לא אומר 43 00:13:14,080 --> 00:13:18,350 מה עוד אתה רוצה? 44 00:13:43,960 --> 00:13:46,920 הגנרל, חשבתי שהשודדים חזרו. 45 00:13:51,010 --> 00:13:53,090 כללי, הגוף שלך הוא כל כך חם. 46 00:14:10,860 --> 00:14:12,240 אני מפחד... 47 00:15:19,810 --> 00:15:22,310 אני לא מאמין שאדם יכול להיות כזה. 48 00:15:23,310 --> 00:15:25,640 הוא הראשון להתנגד הפיתוי שלך. 49 00:15:26,390 --> 00:15:28,170 בואו נזוף תבשיל בריא 50 00:15:28,170 --> 00:15:29,660 מלבו. 51 00:15:29,660 --> 00:15:30,360 תחזיק מעמד. 52 00:15:31,100 --> 00:15:31,950 מה לא בסדר? 53 00:15:32,980 --> 00:15:35,600 גופו מקרין כל כך הרבה חום 54 00:15:35,600 --> 00:15:37,700 זה יכול להמיס קרח. 55 00:15:38,910 --> 00:15:41,170 אם לא יחצה את דרכנו, אהיה בצרות. 56 00:15:42,040 --> 00:15:43,870 בואו נראה מה כל כך מיוחד בו. 57 00:15:49,040 --> 00:15:50,300 זוהי אישה! 58 00:15:51,420 --> 00:15:52,970 אחות, איזה בזבוז זמן! 59 00:16:08,190 --> 00:16:09,600 Huo שין ... 60 00:16:12,150 --> 00:16:18,120 הגבול "העיר הלבנה" 61 00:16:39,760 --> 00:16:42,510 היי! אל תיגע בתרופה שלי. 62 00:16:42,510 --> 00:16:43,970 מה אתה חושב שאתה עושה? 63 00:16:43,970 --> 00:16:44,850 בסדר גמור. בסדר גמור. 64 00:16:44,850 --> 00:16:46,060 אני אספר לך סיפור, בסדר? 65 00:16:48,180 --> 00:16:49,100 השדים ... 66 00:16:50,560 --> 00:16:52,090 הם נראים בדיוק כמו בני אדם, 67 00:16:52,650 --> 00:16:54,270 והם אפילו מדברים שפות אנושיות. 68 00:16:55,070 --> 00:16:57,450 אתה לא יכול לספר אותם בנפרד כאשר הם עומדים לפניך. 69 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 השדים ... 70 00:17:00,280 --> 00:17:02,460 הם יודעים איך לפתות את לב האדם. 71 00:17:02,460 --> 00:17:04,250 הם יודעים בדיוק איך לשלוט בנו. 72 00:17:04,990 --> 00:17:06,870 אפשר לחשוב שאתה פועל מתוך רצון חופשי. 73 00:17:07,369 --> 00:17:11,669 אבל למעשה, אתה תחת הקסם שלהם. 74 00:17:12,170 --> 00:17:13,290 לאחר מכן... 75 00:17:16,170 --> 00:17:17,880 הם יחטפו את הלב ואכלו אותו. 76 00:17:23,010 --> 00:17:24,730 אתה יודע מה זה? 77 00:17:24,730 --> 00:17:26,310 זה נקרא "בקבוק לכידת שד". 78 00:17:26,310 --> 00:17:28,560 היא מאירה בכל פעם שדמון קרוב. 79 00:17:30,270 --> 00:17:32,110 אתה יודע למה שדים רוצים לפגוע באנשים? 80 00:17:32,110 --> 00:17:33,650 לא! 81 00:17:35,070 --> 00:17:36,830 כי לשדים אין לב. 82 00:17:36,830 --> 00:17:38,490 השדים יש רק רוחות שד. 83 00:17:42,490 --> 00:17:45,700 הם חייבים לטרוף לבבות כדי להיראות כמו בני אדם 84 00:17:45,700 --> 00:17:48,020 ולהמשיך לפגוע בבני אדם. 85 00:17:48,020 --> 00:17:50,500 אז תצטרך לבוא אלי 86 00:17:51,750 --> 00:17:52,800 ומתחנן לי על עזרתי. 87 00:17:54,880 --> 00:17:55,800 השד של באים! 88 00:18:02,100 --> 00:18:03,180 מה אתה עושה? 89 00:18:03,590 --> 00:18:05,430 חזור! חזור! 90 00:18:07,010 --> 00:18:09,100 חזור! 91 00:18:17,900 --> 00:18:19,070 שֵׁד! 92 00:18:21,440 --> 00:18:22,780 יש כאן שד. 93 00:18:47,260 --> 00:18:49,180 גנרל Huo, עוד פעם אחת, בבקשה! 94 00:18:49,180 --> 00:18:51,730 כן, הראה לנו מה יש לך, גנרל הוא. 95 00:19:36,020 --> 00:19:42,780 בראוו! בראוו! 96 00:19:42,780 --> 00:19:44,150 איזו מיומנות! 97 00:19:44,150 --> 00:19:45,990 גנרל הוא הוא ארצ'ר גדול באמת. 98 00:19:48,870 --> 00:19:50,460 גנרל הוא, מישהו רוצה לפגוש אותך. 99 00:19:50,460 --> 00:19:51,920 בואו לשנות את הכללים רק פעם אחת. 100 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 תן את האיש מאבד לשתות הראשון. 101 00:19:55,500 --> 00:19:57,290 אל תנסה לשטות בי. 102 00:19:58,000 --> 00:19:59,750 גנרל הוא, אתה הולך ראשון. 103 00:20:16,190 --> 00:20:17,900 הוא שין. אתה מחבב אותי? 104 00:20:25,780 --> 00:20:27,850 גנרל הוא. גנרל הוא. גנרל הוא. 105 00:20:27,850 --> 00:20:30,160 איזה בזבוז! הייתי צריכה לשתות אותו קודם. 106 00:20:31,660 --> 00:20:34,580 אתה מריח כאילו זה עתה שטפת אלכוהול. 107 00:20:36,190 --> 00:20:37,880 אתה יכול להיות יותר מכובד? 108 00:20:38,610 --> 00:20:40,170 זכור, כל אחד מכם! 109 00:20:40,750 --> 00:20:43,310 בלי לבהות. 110 00:20:43,310 --> 00:20:46,430 ראשים למטה. תסתכל על הרגליים שלך. 111 00:20:46,430 --> 00:20:48,560 אל תביט בפניה. מבין? 112 00:20:56,350 --> 00:21:00,850 גנרל הוא שין ... הוא מכובד לראות אותך, הוד מעלתו. 113 00:21:06,890 --> 00:21:09,040 נראה שהגבול הפך לגן עדן בשבילך. 114 00:21:10,700 --> 00:21:13,040 גנרל Huo, אתה חייב להיות יותר מדי כיף כאן. 115 00:21:15,080 --> 00:21:16,750 אני מצטער, הוד מעלתו. 116 00:21:16,750 --> 00:21:18,540 גנרל הוא, אתה זוכר 117 00:21:19,330 --> 00:21:22,380 מתי היתה הפעם האחרונה שראינו זה את זה בארמון? 118 00:21:24,300 --> 00:21:25,590 אני מצטערת, אני לא זוכרת. 119 00:21:25,590 --> 00:21:26,470 להתאמץ יותר. 120 00:21:30,550 --> 00:21:33,270 שש ... שבע או שמונה שנים? 121 00:21:33,270 --> 00:21:34,430 לא בסדר! 122 00:21:35,690 --> 00:21:38,190 אני טיפש. סלח לי על הזיכרון המסכן שלי, הוד מעלתו. 123 00:21:40,020 --> 00:21:41,530 בואו נעזור לגנרל הוא להתפכח. 124 00:22:19,890 --> 00:22:21,940 שמונה שנים ושבעה חודשים. 125 00:22:26,310 --> 00:22:28,650 יורד שלג! 126 00:22:46,420 --> 00:22:47,710 מוכן החג! 127 00:22:47,710 --> 00:22:50,000 אני רוצה לתגמל את האנשים השומרים על הגבול! 128 00:23:03,320 --> 00:23:04,400 הַקפָּאָה! מי אתה? 129 00:23:06,100 --> 00:23:07,110 מי אתה? 130 00:23:10,980 --> 00:23:12,150 אחים יקרים ... 131 00:23:13,550 --> 00:23:15,160 יש שם שדים בביתו של הגנרל. 132 00:23:17,820 --> 00:23:19,250 שמעת על שדים, נכון? 133 00:23:19,250 --> 00:23:21,040 הנשק שלך לא יעבוד עליהם. 134 00:23:21,700 --> 00:23:22,500 תראה. 135 00:23:22,870 --> 00:23:24,780 זה שלי "בקבוק לכידת שד". 136 00:23:24,780 --> 00:23:26,300 הוא נדלק בכל פעם שד קרוב. 137 00:23:26,300 --> 00:23:28,540 יש שדים, כך הוא מאיר. 138 00:23:29,590 --> 00:23:30,380 לִרְאוֹת? 139 00:23:31,680 --> 00:23:34,300 תן לי להיכנס. אני צריך לראות את גנרל הוא. 140 00:23:41,010 --> 00:23:43,480 מה אתה עושה? איך אתה מעז... 141 00:23:44,270 --> 00:23:45,270 צא החוצה! 142 00:24:00,290 --> 00:24:01,540 גנרל הוא! 143 00:24:02,950 --> 00:24:06,080 אין צורך בחגיגה רשמית. 144 00:24:07,420 --> 00:24:10,010 בחייך. לחיים. 145 00:24:11,840 --> 00:24:13,690 אני מוצב בגבול זמן רב מדי 146 00:24:13,690 --> 00:24:15,100 והזניחתי את חובתי זמן רב מדי. הודות לביקורת של הוד מעלתו, 147 00:24:16,890 --> 00:24:18,620 אני נחוש בדעתו להפסיק לשתות לנצח. 148 00:26:11,500 --> 00:26:12,540 איך אתה מעז? 149 00:26:25,180 --> 00:26:27,100 אם תעז להתקרב שוב להו שין, 150 00:26:28,260 --> 00:26:29,730 אני אהרוג אותך. 151 00:26:30,560 --> 00:26:32,350 Xiaowei הוא רק בדרן. 152 00:26:33,230 --> 00:26:34,820 אנא רחמי, הוד מעלתו. 153 00:26:37,060 --> 00:26:39,320 הגנרל הואו ​​ממתין ליד הדלת. 154 00:26:39,320 --> 00:26:41,320 הוא עומד שם יום אחד ולילה אחד. 155 00:26:41,840 --> 00:26:43,160 האם הוד מעלתו תראה אותו עכשיו? 156 00:28:07,990 --> 00:28:10,500 מיס, תגיד לי, לאן אתה הולך? 157 00:28:10,500 --> 00:28:11,330 תן לי לקחת אותך לשם. 158 00:28:11,330 --> 00:28:12,870 זוז הצידה מהדרך שלי. 159 00:28:12,870 --> 00:28:14,620 אני רואה קרוב משפחה בקרבת מקום. 160 00:28:15,540 --> 00:28:18,420 מיס, בוא איתי, בבקשה. 161 00:28:18,420 --> 00:28:21,340 אני אקח אותך לשם, בסדר? נמצא אותו בשבילך, לא משנה כמה זמן זה ייקח. 162 00:28:25,130 --> 00:28:26,430 בסדר? 163 00:28:33,510 --> 00:28:37,020 אם לשפוט לפי הטון של העור על המצח, 164 00:28:37,020 --> 00:28:38,440 הכבד שלך יש חום! 165 00:28:38,440 --> 00:28:40,540 יש לי תרופה אבות סודית. 166 00:28:40,540 --> 00:28:41,980 זה יכול לרפא אותך מיד! 167 00:28:41,980 --> 00:28:43,360 אתה רוצה מנה כפולה? 168 00:28:44,220 --> 00:28:45,470 מיס, לך. ללכת לאיבוד עם רפואה מזויפת שלך! 169 00:28:46,030 --> 00:28:47,330 איך אתה מעז להרוס את העסק שלי? 170 00:28:58,540 --> 00:28:59,830 אל תעז להכות אותי. 171 00:28:59,830 --> 00:29:01,840 גנרל הוא הוא אחי המושבע, באמת! 172 00:29:01,840 --> 00:29:04,350 אביו של הגנרל Huu הוא steboy שלי, באמת! 173 00:29:04,350 --> 00:29:05,340 איזה לוזר! 174 00:29:06,760 --> 00:29:07,920 עלמה. 175 00:29:09,380 --> 00:29:11,390 בוא איתי. 176 00:29:20,230 --> 00:29:23,150 שד ... שד ... 177 00:29:25,240 --> 00:29:27,280 שד ... שד ... 178 00:29:32,070 --> 00:29:33,570 שתוק, נכון? 179 00:29:34,120 --> 00:29:36,010 אתה לא צייד שד? 180 00:29:36,010 --> 00:29:37,710 מעולם לא ראיתי שד אמיתי לפני כן? 181 00:29:39,000 --> 00:29:40,920 איזה מין ... של שד אתה? 182 00:30:25,510 --> 00:30:26,250 הוא שין. 183 00:30:26,740 --> 00:30:29,390 זה הפגיון שלך מזמנך כשומר ארמון מלכותי. 184 00:30:30,590 --> 00:30:31,970 האם אתה זוכר? 185 00:30:35,760 --> 00:30:38,350 חשבתי שאיבדתי אותו בבטן הדוב השחור. 186 00:30:41,480 --> 00:30:43,440 לאחר שעזבת את הבירה, 187 00:30:44,400 --> 00:30:46,150 בכל פעם שהוא מושלג, 188 00:30:46,810 --> 00:30:48,860 היה לי עוד פנינה אחת מוטלת על הידית שלה. 189 00:30:50,480 --> 00:30:52,030 הצורף אמר, 190 00:30:52,780 --> 00:30:55,780 יש רק מקום אחד נוסף. 191 00:30:57,000 --> 00:30:58,700 הוא שין. לְמַהֵר! 192 00:31:08,540 --> 00:31:10,880 יורד שלג! 193 00:31:13,970 --> 00:31:15,520 הוא שין. 194 00:31:16,090 --> 00:31:17,720 אתה מחבב אותי? 195 00:31:22,140 --> 00:31:23,560 האם אתה? 196 00:31:27,310 --> 00:31:29,990 למה לא ענית לי אז? 197 00:31:31,070 --> 00:31:32,780 הייתי רק אחד השומרים שלך. 198 00:31:33,140 --> 00:31:34,900 לא היתה לי זכות. 199 00:31:36,990 --> 00:31:39,170 הוד מעלתו, זה מסוכן שם! 200 00:31:39,170 --> 00:31:40,790 עזוב אותי לבד! 201 00:31:41,580 --> 00:31:45,460 הוא שין, תסתכל עלי. 202 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 עכשיו ספר לי. 203 00:31:52,760 --> 00:31:54,130 אתה מחבב אותי? 204 00:31:57,970 --> 00:31:59,350 חלמתי עליו 205 00:32:02,720 --> 00:32:04,980 להגן על הוד מעלתו כל חיי. 206 00:32:20,070 --> 00:32:22,960 איש לא ראה את החצי השני של פני לפני כן. 207 00:32:24,990 --> 00:32:26,710 אבל לא אכפת לי שאתה מסתכל על זה. 208 00:32:28,290 --> 00:32:29,880 עכשיו אני נותן לך רשות 209 00:32:31,250 --> 00:32:33,180 כדי להסיר את המסכה. 210 00:34:01,050 --> 00:34:03,370 העיר הלבנה נמצאת ליד ההתחממות 211 00:34:04,040 --> 00:34:05,520 מדינת טיאן לאנג. 212 00:34:05,520 --> 00:34:07,240 הוד רוממותך, מוטב שתצא מכאן בקרוב. 213 00:34:07,810 --> 00:34:09,140 אני אלך, 214 00:34:09,770 --> 00:34:11,690 אבל לא בלעדי לצדי. 215 00:34:13,190 --> 00:34:15,150 אנחנו נברח יחד, 216 00:34:15,610 --> 00:34:17,390 בְּכָל מָקוֹם. רק אתה ואני. 217 00:34:22,320 --> 00:34:24,030 הוד רוממותך, אל תתלוצץ. 218 00:34:26,370 --> 00:34:28,250 יש לי אחריות על הפוסט הזה. 219 00:34:30,500 --> 00:34:32,480 אתה ואני שייכים לעולמות שונים. 220 00:34:32,480 --> 00:34:34,420 אסור לי לחזור על הטעות שלי. 221 00:34:40,090 --> 00:34:41,550 אל תכריח אותי לעזוב. 222 00:34:46,929 --> 00:34:48,599 הוד מעלתך, אנא שכח אותי. 223 00:36:01,550 --> 00:36:07,010 החצר המלכותית של מדינת טיאן לאנג 224 00:36:07,840 --> 00:36:11,340 רוחות אבותי, 225 00:36:11,340 --> 00:36:14,930 אנא תן לי את הכוח. 226 00:36:18,900 --> 00:36:21,450 מן הממלכה האלוהית, 227 00:36:22,720 --> 00:36:24,780 אנא ענה לתפילה שלי. 228 00:36:27,030 --> 00:36:30,450 רוחות אבותי, 229 00:36:31,950 --> 00:36:35,160 אנא תן לי את הכוח. 230 00:36:38,870 --> 00:36:43,000 המסכה נמצאת בעיר הלבנה. 231 00:36:47,470 --> 00:36:51,220 הסינים האן שבר את הבטחותיהם. 232 00:36:55,370 --> 00:36:57,570 בעוד שבעה ימים, 233 00:36:57,570 --> 00:37:04,160 האל טיאן לאנג יבלע את השמש. זהו השינוי היחיד עבור הנסיך שלנו לחזור לצד שלך. 234 00:37:13,080 --> 00:37:15,420 אלוהים הגדול של טיאן לאנג, 235 00:37:16,560 --> 00:37:19,280 Azhuna שלי יכול לחכות יותר! 236 00:37:19,280 --> 00:37:21,580 אדוני, זה לא הזמן להזיל דמעות. 237 00:37:24,410 --> 00:37:29,010 התקשר למפקדים כדי לנהל מלחמה על העיר הלבנה! 238 00:37:29,590 --> 00:37:32,890 נקנה אותה לכאן, לכאן או לכאן. 239 00:37:36,100 --> 00:37:37,260 ללכת. 240 00:37:39,440 --> 00:37:41,940 ללכת לטעום את החופש מעולם לא נהניתי. 241 00:39:43,390 --> 00:39:44,980 באג טעם טעים. 242 00:39:45,480 --> 00:39:46,690 אל תבזבזו אותו. 243 00:40:03,910 --> 00:40:06,000 זה ... איך זה הפסיק זוהר? 244 00:40:06,000 --> 00:40:07,660 פשוט נתתי לך ארוחה טובה. 245 00:40:07,660 --> 00:40:09,010 האם אתה עדיין מנסה מסגרת אותי? 246 00:40:09,010 --> 00:40:11,590 זה לא ככה. 247 00:40:12,090 --> 00:40:14,930 אני רק סקרן לגבי המין שלך ... ומה גרם לבקבוק שלי להפסיק לעבוד? 248 00:40:17,740 --> 00:40:20,180 אתה צייד שד מזויף! 249 00:40:20,180 --> 00:40:21,720 אתה לא רוצה להכיר אותי בכלל! 250 00:40:22,470 --> 00:40:24,230 אני באמת צייד שד! 251 00:40:24,230 --> 00:40:25,900 אני הדור השלוש עשרה. 252 00:40:25,900 --> 00:40:27,610 זו האמת! 253 00:40:27,610 --> 00:40:29,150 מיס, אם אתה לא מאמין לי ... 254 00:40:30,090 --> 00:40:31,680 זה אלמנך של שדים היא ההוכחה. 255 00:40:37,280 --> 00:40:39,240 מה זה לעזאזל? 256 00:40:40,600 --> 00:40:42,400 לא שמעתם על אלמנך השדים? 257 00:40:42,870 --> 00:40:44,340 זה מאבותי. 258 00:40:44,340 --> 00:40:46,630 כל השדים, גדולים או קטנים, 259 00:40:46,630 --> 00:40:48,750 מופיעים ברשימה. 260 00:40:49,580 --> 00:40:50,880 חפשו אותי אז. 261 00:40:52,460 --> 00:40:54,050 אני סקרן לדעת מה זה אומר. 262 00:40:59,380 --> 00:41:04,100 טפסים. כלי נשק. דג. באגים. חיות. 263 00:41:06,930 --> 00:41:07,810 ציפורים. 264 00:41:11,190 --> 00:41:13,190 ציפור מנמן. ציפור של חמישה צבעים. 265 00:41:14,440 --> 00:41:17,780 ציפור בראשות תשע. ציפור דרקון. 266 00:41:23,120 --> 00:41:25,790 קורבנות-אכילה הנשר, Luan, 267 00:41:25,790 --> 00:41:29,040 ג'ינגוויי, פיניקס. 268 00:41:36,730 --> 00:41:38,430 אתה לא רשום. 269 00:41:41,870 --> 00:41:43,140 אתה כנראה לא שד. 270 00:41:47,120 --> 00:41:48,770 מה זאת אומרת אני לא שד? 271 00:41:52,550 --> 00:41:54,110 מה זאת אומרת אני לא שד? 272 00:41:54,110 --> 00:41:55,950 אתה ... לא, אתה לא שד. 273 00:41:56,360 --> 00:41:59,660 אולי אתה חסר משמעות מכדי להזכיר. 274 00:42:00,150 --> 00:42:03,370 אולי אתה מין חדש או סתם חובב. 275 00:42:03,370 --> 00:42:04,240 אתה! 276 00:42:16,700 --> 00:42:18,510 מה אתה עושה לי? 277 00:42:19,910 --> 00:42:23,050 אין לך כישורים ... להיכלל! 278 00:42:56,380 --> 00:42:58,210 אתה לא יכול להרוג אותי. 279 00:43:02,220 --> 00:43:03,430 אתה לא אנושי. 280 00:43:04,510 --> 00:43:05,520 אתה צודק. 281 00:43:07,040 --> 00:43:08,440 אני שד. 282 00:43:09,960 --> 00:43:11,270 למה שמרת אותי? 283 00:43:12,710 --> 00:43:15,150 כי אתה בתורו יכול להציל אותי. 284 00:43:15,730 --> 00:43:18,060 הפרתי את חוק השד 285 00:43:19,130 --> 00:43:22,030 והם הוקפאו בקרח במשך 500 שנה. 286 00:43:22,300 --> 00:43:24,240 ברחתי, 287 00:43:25,180 --> 00:43:27,790 אבל אני עלול להיתפס שוב בכל עת. 288 00:43:28,680 --> 00:43:30,080 מה זה קשור אלי? 289 00:43:30,640 --> 00:43:33,100 הלב שלך שונה מאחרים. 290 00:43:33,740 --> 00:43:35,670 חם מספיק כדי להמיס קרח. 291 00:43:59,230 --> 00:44:03,740 גנרל הוא, אני חושב שאתה נתון בקסם של שד. 292 00:44:11,230 --> 00:44:13,250 לצאת מכאן עם כישוף שלך. 293 00:44:13,560 --> 00:44:15,580 אתה לא מוכר מזויף מן השוק? 294 00:44:17,920 --> 00:44:20,810 שמרתי על הזנב השבור של שד פוקס בבקבוק. 295 00:44:20,810 --> 00:44:22,330 זה מאבותי. 296 00:44:22,330 --> 00:44:24,970 בכל פעם שדמון חולף, הבקבוק זוהר. 297 00:44:25,390 --> 00:44:28,040 גנרל הוא, 298 00:44:28,040 --> 00:44:30,810 יש לך אורחים בבית שלך? 299 00:44:32,810 --> 00:44:35,310 שדים שועלים יגרום לך צרות, אפילו להרוג אותך. 300 00:44:35,310 --> 00:44:37,470 ראיתי אותה נכנסת לשער שלך במו עיני. 301 00:44:37,470 --> 00:44:39,320 היא היתה על סוס גדול, עם מסכה. 302 00:44:39,320 --> 00:44:40,900 כשעברה ליד, הבקבוק התחיל ... 303 00:44:44,030 --> 00:44:45,700 זאת היתה הנסיכה ג'ינג. 304 00:44:46,320 --> 00:44:47,740 תפסיק לדבר שטויות. 305 00:44:49,450 --> 00:44:50,660 הנסיכה ג'ינג 306 00:44:52,700 --> 00:44:54,580 מה עושה הנסיכה ג'ינג בעיר הלבנה? 307 00:44:56,880 --> 00:44:59,790 מכיוון שאתה אוהב את הוא שין כל כך הרבה, 308 00:44:59,790 --> 00:45:01,880 אתה צריך לדעת בוודאות. 309 00:45:03,130 --> 00:45:08,220 הוד מעלתו, חשבת למה נפרדת? 310 00:45:09,680 --> 00:45:11,850 האם הוא מאוהב באישה אחרת? 311 00:45:13,730 --> 00:45:15,520 סלח לי ישירות, 312 00:45:15,520 --> 00:45:19,400 אבל מה שגברים אוהבים ביותר הוא יופי של אישה. 313 00:45:22,230 --> 00:45:23,440 אני לא מאמין בזה. 314 00:45:24,990 --> 00:45:26,990 הוא שין הוא לא כזה. 315 00:45:26,990 --> 00:45:28,370 אז למה הוא דחה אותך. 316 00:45:31,740 --> 00:45:34,920 הגנרל הוא גם גבר. גברים רואים רק יופי של אישה. 317 00:45:35,480 --> 00:45:36,880 הוא אמר... 318 00:45:39,080 --> 00:45:41,130 הוא אמר שהוא זוכר איך הסתכלתי פעם. 319 00:45:42,250 --> 00:45:44,800 אבל את כבר לא נראית כמו קודם. 320 00:46:10,950 --> 00:46:13,700 אז אתה שד? 321 00:46:21,420 --> 00:46:23,210 ואתה יכול לעשות כישוף? 322 00:46:23,750 --> 00:46:24,760 כן. 323 00:46:25,170 --> 00:46:27,800 אתה יכול להפוך אותי לעצמי הישן? 324 00:46:28,840 --> 00:46:31,470 שדים יכולים לצייר את הפנים שלהם בכל אופן שהם אוהבים. 325 00:46:32,760 --> 00:46:34,310 אבל אתה רק אנושי. 326 00:46:35,390 --> 00:46:36,730 אתה לא יכול לצייר את הפנים שלך. 327 00:46:39,520 --> 00:46:41,860 אבל יש לי דרך. 328 00:46:43,860 --> 00:46:45,650 מה זה? 329 00:47:01,750 --> 00:47:04,010 אני נסיכה של האימפריה הזאת. 330 00:47:06,250 --> 00:47:10,300 כמה משפיל לגנוב את לב האדם ביופי מושאל. 331 00:47:10,300 --> 00:47:11,470 נסה את זה פעם אחת. 332 00:47:12,550 --> 00:47:14,680 תראה איך הוא מתנהג 333 00:47:15,710 --> 00:47:17,350 אם אתה נראה בדיוק כמוני. 334 00:47:34,570 --> 00:47:36,540 זה מגוחך! 335 00:48:12,820 --> 00:48:13,800 בחייך. 336 00:48:14,670 --> 00:48:15,760 שתה את זה. 337 00:48:16,200 --> 00:48:18,450 זה ירגיש כמו חלום. 338 00:48:19,240 --> 00:48:22,460 זה בדיוק כמו ללבוש בגדים חדשים בחלום. 339 00:50:12,070 --> 00:50:13,320 לא! 340 00:50:15,530 --> 00:50:18,320 אני לא רוצה לפגוע בך. 341 00:50:21,530 --> 00:50:24,740 מרגע זה ואילך, 342 00:50:28,000 --> 00:50:32,170 את האישה הכי יפה בעולם. 343 00:50:37,280 --> 00:50:43,560 איש לא יוכל לעמוד בפני הקסם שלך. 344 00:50:51,360 --> 00:50:52,940 שיהיה לי אותך, 345 00:50:55,150 --> 00:51:02,240 הם יהיו מוכנים לעשות או להגיד משהו ... 346 00:53:34,980 --> 00:53:38,980 אתה חייב לחזור לכאן בתוך 12 שעות 347 00:53:39,520 --> 00:53:41,110 ללבוש את העור שלך, 348 00:53:41,690 --> 00:53:46,160 או שהוא יתגלגל לאלף חתיכות ... 349 00:53:49,950 --> 00:53:51,030 הוא שין. 350 00:53:54,080 --> 00:53:55,790 עכשיו אני נותן לך רשות 351 00:53:57,100 --> 00:53:58,500 להוריד את המסכה שלי. 352 00:54:29,390 --> 00:54:32,830 גנרל הוא, Xiaowei יש כמה שאלות. 353 00:54:34,070 --> 00:54:35,620 כללי, כידוע לך, הוד מלכותו יש 14 בנות, 354 00:54:38,660 --> 00:54:40,340 אבל למה הוא אחד 355 00:54:40,730 --> 00:54:43,960 עדיין ללא קשר? 356 00:54:45,960 --> 00:54:47,640 אין איש בעולם 357 00:54:48,780 --> 00:54:50,630 היא ראויה לנסיכה ג'ינג. 358 00:54:57,430 --> 00:55:00,390 ואולי כבר יש לה מאהב בלבה. 359 00:55:01,640 --> 00:55:04,060 אולי היא רוצה לבלות את שארית חייה אתו. 360 00:55:04,980 --> 00:55:06,900 למרות מעמדו. 361 00:55:09,360 --> 00:55:13,360 הוד מעלתו אמרה שהצלת את חייה לפני שמונה שנים. 362 00:55:15,180 --> 00:55:17,370 אם לא לך, היא היתה מתה זמן רב. 363 00:55:18,640 --> 00:55:20,180 רק מילאתי ​​את חובתי. 364 00:55:20,180 --> 00:55:21,410 חובתך? 365 00:55:23,370 --> 00:55:26,710 אחרי ההתעלמות שלה, עזבת בלי להגיד שלום. 366 00:55:33,890 --> 00:55:36,220 כללי, אתה יכול להיות כנה איתי. 367 00:55:38,100 --> 00:55:40,600 האם זה מפני שאתה מתעבת את פניה המעוותים? 368 00:55:40,600 --> 00:55:41,350 לא. 369 00:55:41,350 --> 00:55:43,770 או שמעולם לא חיבבת אותה באמת? 370 00:55:51,280 --> 00:55:52,740 גברת, בבקשה תעזבי אותי. 371 00:55:54,070 --> 00:55:55,790 אני אחראי לשמור על הגבול. 372 00:55:56,410 --> 00:55:57,990 המוות מגיע כהרף עין. 373 00:55:59,790 --> 00:56:03,540 אין לי זמן לרומנטיקה. 374 00:56:06,130 --> 00:56:08,300 כללי, האם אתה מאוהב עם מישהו אחר? 375 00:56:16,050 --> 00:56:17,640 אם אתה אומר. 376 00:56:20,430 --> 00:56:21,480 לבסוף את האמת. 377 00:56:23,690 --> 00:56:24,770 מי זאת? 378 00:57:16,710 --> 00:57:18,580 למה את נושאת את הפגיון של הוד מעלתה? 379 00:57:23,250 --> 00:57:24,830 היא הורו לי להרוג אותך. 380 00:57:32,590 --> 00:57:36,340 החזק הוא בדיוק כמו הוד מעלתה. 381 00:57:57,950 --> 00:57:59,240 תריח את זה... 382 00:57:59,820 --> 00:58:02,700 ניחוח האזליאות ברוח. 383 00:59:05,310 --> 00:59:08,400 זה לוקח דרור 570 שנה להיות רוח, 384 00:59:08,400 --> 00:59:12,030 נחש 820 שנים, 385 00:59:12,030 --> 00:59:15,740 ו fox 1000 שנה. 386 00:59:16,000 --> 00:59:16,530 לא לזוז! 387 00:59:19,490 --> 00:59:23,490 שד פוקס הוא הקרוב ביותר 388 00:59:23,490 --> 00:59:25,790 לאדם בטבע. 389 00:59:27,620 --> 00:59:31,290 אתה יכול להכיר אותי לשד השועל? 390 00:59:35,300 --> 00:59:36,420 למה אתה רוצה לפגוש אותה? 391 00:59:38,130 --> 00:59:43,490 אני ... למעשה ... מעולם לא פגשתי שד אמיתי. רק שמעתי סיפורים מאבותי. 392 00:59:45,910 --> 00:59:48,310 אז אני... 393 00:59:50,350 --> 00:59:51,560 מה אתה רוצה? 394 00:59:53,940 --> 00:59:55,310 אני רוצה להיות שד. 395 00:59:56,940 --> 00:59:58,540 איזה עולם מטורף אנחנו חיים בו! 396 00:59:58,540 --> 01:00:00,910 השדים רוצים להיות בני אדם, ובני האדם רוצים להיות שדים! 397 01:00:00,910 --> 01:00:02,490 זה חייב להיות נפלא להיות שד! 398 01:00:02,490 --> 01:00:05,280 ראה, הם בני אלמוות 399 01:00:05,280 --> 01:00:07,620 והוא יכול לעשות מה שהם רוצים! האם זה נכון כי השדים יכולים להיות אנושיים? 400 01:00:13,750 --> 01:00:14,880 תן לי לבדוק. 401 01:00:15,960 --> 01:00:20,550 טפסים ... רוחני טיפוח ... קסם. 402 01:00:22,050 --> 01:00:23,340 מתחילים. תראה. 403 01:00:23,340 --> 01:00:24,430 קסמים בעלי חיים. 404 01:00:25,510 --> 01:00:28,720 ליקוי חמה מטשטש את הקו בין יום ולילה, אז זה הזמן היחיד 405 01:00:30,810 --> 01:00:35,110 בני אדם ושדים יכולים לשנות מקומות. 406 01:00:36,900 --> 01:00:39,110 אבל שד 407 01:00:39,610 --> 01:00:45,990 חייב להיות לב הציע להם בחופשיות. 408 01:00:50,370 --> 01:00:52,290 ואז השד יכול ... להפוך לאדם. 409 01:00:52,290 --> 01:00:53,120 לִרְאוֹת. 410 01:00:53,580 --> 01:00:55,420 כתוב כאן. 411 01:00:55,920 --> 01:00:59,900 מי יהיה טיפש מספיק כדי לוותר על לבו? 412 01:00:59,900 --> 01:01:01,590 האם אתה? 413 01:01:01,590 --> 01:01:03,840 זה רק מיתוס. 414 01:01:03,840 --> 01:01:06,100 אין תיעוד של ניסיון מוצלח. 415 01:01:09,050 --> 01:01:10,970 לפי הליקוי, 416 01:01:11,390 --> 01:01:13,310 אם Xiaowei אינו אנושי, 417 01:01:13,310 --> 01:01:15,560 היא תמות! 418 01:01:17,560 --> 01:01:20,650 למה שד פוקס רוצה להיות אנושי? 419 01:01:26,450 --> 01:01:28,200 צדקתי, לא כן? 420 01:01:29,330 --> 01:01:32,370 לגברים אכפת רק מהיופי. 421 01:01:33,450 --> 01:01:35,290 אפילו הוא שין. 422 01:01:36,620 --> 01:01:38,000 אני שונא את הגוף שלך. 423 01:01:40,800 --> 01:01:42,670 אבל הוא שין הוא רצוי של זה. 424 01:02:06,400 --> 01:02:10,660 אם תהרוס אותו, לעולם לא תהיה קרובה אליו. 425 01:02:14,750 --> 01:02:17,290 ייתכן שיהיה הגוף שלי לנצח. 426 01:02:18,670 --> 01:02:22,420 אבל יש מחיר לשלם. 427 01:02:22,880 --> 01:02:25,130 זה רק מחיר קטן. 428 01:02:25,130 --> 01:02:26,800 מה אתה רוצה? 429 01:02:27,630 --> 01:02:29,600 אני יכול לתת לך את הגוף שלי. 430 01:02:29,600 --> 01:02:30,390 למה? 431 01:02:30,800 --> 01:02:34,520 הגוף שלי נעשה קר יותר קר ... 432 01:02:35,850 --> 01:02:37,230 אבל אני רוצה... 433 01:02:39,270 --> 01:02:41,520 לשאול את הלב שלך במשך זמן מה. 434 01:02:41,520 --> 01:02:42,530 לא! 435 01:02:43,150 --> 01:02:45,020 נסעת אלפי קילומטרים 436 01:02:45,020 --> 01:02:47,110 להיות איתו, נכון? 437 01:02:49,150 --> 01:02:52,620 הוד מעלתו, הוא שין צריך לדבר איתך. 438 01:02:53,370 --> 01:02:54,280 לִזכּוֹר, 439 01:02:55,630 --> 01:02:59,560 אני ביליתי אתו את הלילה. 440 01:03:03,210 --> 01:03:04,880 הגנרל הוא, בוא בבקשה. 441 01:03:19,230 --> 01:03:23,360 הוד מעלתך, קח את הפגיון שלך והסתלק מכאן. 442 01:03:32,410 --> 01:03:34,280 עם מי בילית אמש? 443 01:03:38,080 --> 01:03:39,790 אני מורה לך לענות לי. 444 01:03:41,540 --> 01:03:42,840 עם אשה. 445 01:03:44,460 --> 01:03:45,300 לעשות מה? 446 01:03:52,680 --> 01:03:54,050 היא שד! 447 01:03:55,350 --> 01:03:56,520 הרוג אותה! 448 01:03:59,850 --> 01:04:01,520 אני מורה לך להרוג אותה! 449 01:04:04,440 --> 01:04:06,190 תראה איך היא באמת נראית! 450 01:04:14,740 --> 01:04:16,160 אתה לא יכול לעשות את זה. 451 01:04:17,290 --> 01:04:18,580 לאחר מכן אני אהרוג אותה עבורך! 452 01:04:21,120 --> 01:04:22,290 זוז מהדרך שלי! 453 01:05:07,960 --> 01:05:12,010 אתה כל כך מסנוור שאתה לא יכול לספר לאדם משד! 454 01:05:28,690 --> 01:05:29,730 הוד מעלתך... 455 01:05:31,650 --> 01:05:33,360 סר ג'יאן לינג נמצא כאן! 456 01:05:49,500 --> 01:05:53,460 אני כאן לשירותך. סלח לי על שהייתי כל כך מאוחר! 457 01:06:08,060 --> 01:06:10,520 בתחילת הזמן, לאלף את כל השדים, 458 01:06:11,980 --> 01:06:14,310 פוקסי ברא את בני האדם בדמו שלו. 459 01:06:14,310 --> 01:06:16,070 האדם הראשון שיצר היה צייד שד. 460 01:06:17,360 --> 01:06:20,580 אני חושב שאתה alamanac שלך הן מזויפות. 461 01:06:22,120 --> 01:06:23,950 אתה לא יודע איך לתפוס שדים. 462 01:06:23,950 --> 01:06:25,920 אתה סתם אמן. 463 01:06:25,920 --> 01:06:28,680 הדם של צייד שד יכול להרוג שדים. דם זה מעולם לא נשבר. 464 01:06:29,840 --> 01:06:32,050 התרופה שלי עשויה להיות ממוצעת, 465 01:06:32,050 --> 01:06:33,880 אבל הדם שלי אמיתי. 466 01:06:34,340 --> 01:06:36,510 אז תן לי לנסות את הדם שלך. 467 01:07:03,120 --> 01:07:04,450 אתה פחדן מוחלט. 468 01:07:05,290 --> 01:07:07,040 זה רק מקום של דם. 469 01:07:08,000 --> 01:07:09,330 זה לא יהרוג אותך. 470 01:07:30,400 --> 01:07:32,230 מה רע, Quer? 471 01:07:33,020 --> 01:07:36,570 אה ... לבסוף אני יכול להרגיש כאב. 472 01:07:37,110 --> 01:07:38,570 אמר Xiaowei 473 01:07:40,860 --> 01:07:43,780 להרגיש אהבה היא לחוות כאב. 474 01:07:48,830 --> 01:07:55,120 לאחר הצעות עקשניות 475 01:07:55,120 --> 01:07:58,840 ממדינת טיאן לאנג, 476 01:07:59,720 --> 01:08:02,700 על ידי הצו הקיסרי, 477 01:08:02,700 --> 01:08:07,640 האימפריה הסינית מאשרת את הנישואין 478 01:08:08,310 --> 01:08:11,770 בין הנסיכה ג'ינג 479 01:08:12,980 --> 01:08:17,150 ואת הנסיך טיאן לאנג 480 01:08:17,819 --> 01:08:19,689 ואת הממלכות שלנו. 481 01:08:20,490 --> 01:08:26,240 כל אדם אחראי 482 01:08:26,740 --> 01:08:30,290 להגנה של הנסיכה ג'ינג. 483 01:08:34,080 --> 01:08:39,760 היית אמור להגיע למדינת טיאן לאנג לפני חמישה ימים. 484 01:08:40,630 --> 01:08:43,760 היעלמותך גרמה לכאוס 485 01:08:44,750 --> 01:08:47,640 בארמון המלכותי. 486 01:08:49,020 --> 01:08:51,440 כל עיכוב נוסף ... 487 01:08:52,350 --> 01:08:58,020 יילקחו כהכרזת מלחמה. 488 01:09:03,859 --> 01:09:04,989 אני לא הולך. 489 01:09:07,830 --> 01:09:11,790 הוד מעלתו, אנא זכרו 490 01:09:11,790 --> 01:09:14,710 את האינטרס של האימפריה. 491 01:09:15,569 --> 01:09:17,159 אני לא עובר עם הנישואים. 492 01:09:24,760 --> 01:09:26,550 אני כבר האישה של הוא שין. 493 01:09:35,479 --> 01:09:36,189 אתה? 494 01:09:36,689 --> 01:09:37,809 איך אתה מעז... 495 01:09:39,479 --> 01:09:42,799 משמרות! לעצור את האיש הזה על בגידה. 496 01:09:43,279 --> 01:09:44,779 לערוף אותו! 497 01:09:46,870 --> 01:09:48,160 לא! 498 01:09:48,880 --> 01:09:50,700 אל תיגע בו! אף אחד לא יכול לגעת בגנרל הואו! 499 01:09:50,700 --> 01:09:52,700 האם אתה מורד נגד הוד מלכותו? 500 01:10:05,800 --> 01:10:08,640 סלח לי, הוד מעלתך ... 501 01:10:11,100 --> 01:10:12,180 חרום! 502 01:10:12,720 --> 01:10:16,310 כללי, הצבא של טיאן לאנג הוא 15 קילומטרים! 503 01:10:47,760 --> 01:10:48,840 אחותי, תראה! 504 01:10:48,840 --> 01:10:50,350 אני יודע את התחושה האמיתית של כאב עכשיו! 505 01:10:50,720 --> 01:10:52,470 רק בני אדם יכולים לדעת כאב וסבל! 506 01:10:53,850 --> 01:10:55,540 אני מתכוון לזה, אני באמת יודע איך זה מרגיש. 507 01:10:55,540 --> 01:10:57,060 זאת רק כוויה קטנה. 508 01:10:57,060 --> 01:10:58,690 אל תעמיד פנים שאתה יודע משהו. 509 01:10:59,650 --> 01:11:00,650 אני יודע את זה בוודאות! 510 01:11:03,980 --> 01:11:07,780 האם יש לך tempurature האדם ואת פעימת הלב? 511 01:11:08,200 --> 01:11:09,820 אתה יכול להריח פרחים? 512 01:11:10,320 --> 01:11:13,790 אתה יכול להגיד את צבע השמים? האם אתה מזיל דמעות? 513 01:11:13,790 --> 01:11:16,660 האם יש מישהו בעולם שמוכן למות בשבילך? 514 01:11:19,920 --> 01:11:20,880 האם יש? 515 01:11:29,880 --> 01:11:34,310 היא נפצעה פעם בגללי. 516 01:11:34,890 --> 01:11:36,770 אני לא אתן לזה לקרות שוב. 517 01:12:04,340 --> 01:12:11,390 אבותיהם של שבטי הזאב, יורדים עלינו. 518 01:12:15,930 --> 01:12:20,640 עזרו ללוחמים האמיצים שלנו לכבוש כל דבר בדרכם. 519 01:12:21,140 --> 01:12:25,610 כל תחת השמים ייכנעו לנו! ניצחון! ניצחון! 520 01:13:04,770 --> 01:13:09,730 הקיסר שלך ציווה על הנסיכה ג'ינג להינשא לנסיך שלנו. 521 01:13:11,070 --> 01:13:12,990 אנחנו כאן כדי לקחת את הכלה הביתה. 522 01:13:14,910 --> 01:13:19,940 הוד מעלתה צריכה לנוח אחרי מסעה. 523 01:13:20,950 --> 01:13:22,710 אנא התאזר בסבלנות. 524 01:13:22,710 --> 01:13:25,080 אין לנו יותר סבלנות. 525 01:13:27,340 --> 01:13:29,440 100,000 הלוחמים שלנו 526 01:13:29,920 --> 01:13:33,570 יהיה לרמוס את העיר הלבנה. 527 01:13:33,570 --> 01:13:35,720 איפה הם שלך שנקרא "לוחמים"? 528 01:13:35,720 --> 01:13:37,260 אתה עולה על מספרנו, זה הכול. 529 01:13:40,720 --> 01:13:42,740 יש את האהבה האימהית של המלכה שלך 530 01:13:43,920 --> 01:13:46,480 הפנה אותך לפחדנים? 531 01:13:48,820 --> 01:13:50,540 איך נלחם? 532 01:13:51,280 --> 01:13:53,320 אחד על אחד, או אחד על 100,000? 533 01:14:07,170 --> 01:14:12,170 גנרל הוא נלחם בחוץ 534 01:14:12,170 --> 01:14:14,610 לתת לך קצת זמן. 535 01:14:14,610 --> 01:14:17,510 הוא ביקש ממני ללוות אותך מהעיר 536 01:14:17,510 --> 01:14:21,110 דרך מעבר סודי. הוד רוממותך, אנא אל תשבור את מחויבות הנישואין. 537 01:14:25,430 --> 01:14:30,730 בואו נצא מהעיר כדי לעשות שלום לפני שיהיה מאוחר מדי. 538 01:15:13,650 --> 01:15:15,490 מי עוד מוכן להילחם? 539 01:15:16,530 --> 01:15:21,970 הלוחם האמיץ הזה מזכיר לי את האזהונה שלי. 540 01:15:21,970 --> 01:15:27,200 אנחנו לא יכולים לנצח אותו בלי להשתמש עבדים הזאב שלנו. 541 01:15:28,210 --> 01:15:32,670 אדוני, תן ​​להם לקרוע אותו לגזרים. 542 01:17:57,060 --> 01:17:59,020 באו! לחזור ולשמור על העיר! 543 01:17:59,020 --> 01:18:00,720 טיאן לאנג מפר את כללי המלחמה. 544 01:18:00,720 --> 01:18:02,030 תן לי לעזור לך, גנרל הוא. 545 01:19:11,220 --> 01:19:15,270 לפתוח את שערי העיר ולתת לנו את הנסיכה ג'ינג. 546 01:19:16,140 --> 01:19:18,770 ואת האדון שלי עשוי לשקול רחמים עליך. 547 01:19:31,280 --> 01:19:32,580 הנה אני. 548 01:19:42,420 --> 01:19:43,210 תן לו שין ללכת. 549 01:19:44,960 --> 01:19:46,380 לסגת מן העיר, 550 01:19:49,050 --> 01:19:51,890 ובתוך שלושה ימים אתחתן עם הנסיך שלך. 551 01:19:53,760 --> 01:19:56,180 בגדת פעם אחת בנישואי הנישואים שלך. 552 01:19:57,680 --> 01:20:00,310 איך אנחנו יכולים לסמוך עליך לשמור על המחויבות שלך? 553 01:20:04,730 --> 01:20:05,860 אם לא תיסוג עכשיו, 554 01:20:06,940 --> 01:20:11,070 לא תקבל כלום חוץ מגווייה. 555 01:20:24,420 --> 01:20:26,000 תוך שלושה ימים, 556 01:20:26,550 --> 01:20:29,440 אם לא קדחת לפני, 557 01:20:32,010 --> 01:20:37,010 אני אחזור להרוג את כולם! 558 01:21:20,550 --> 01:21:27,440 השמים ואת הארץ הם נצחיים, 559 01:21:30,230 --> 01:21:38,590 אבל הלב שלי מלא צער 560 01:21:38,590 --> 01:21:45,450 אם יש מתוק כאן, 561 01:21:47,790 --> 01:21:59,300 זה יהיה עוד עינוי אינסופי 562 01:22:00,930 --> 01:22:03,640 מי שמכיר אותי אומר 563 01:22:04,930 --> 01:22:07,900 הלב שלך מלא צער 564 01:22:10,590 --> 01:22:15,690 מי מכיר אותי לא אומר, מה ... 565 01:22:45,140 --> 01:22:46,470 הצל אותי... 566 01:23:02,200 --> 01:23:04,250 אהבתי פעם גבר. 567 01:23:06,330 --> 01:23:09,040 רק רציתי להיות איתו. 568 01:23:11,250 --> 01:23:13,050 הוא אמר שהוא אוהב אותי. 569 01:23:14,400 --> 01:23:16,090 ואני האמנתי לו. 570 01:23:19,140 --> 01:23:22,220 ואז הוא אמר לי שהוא לא יכול לנטוש את אשתו. 571 01:23:27,650 --> 01:23:31,740 הצילתי את חיי האדם שלהם בכל הקסם שלי. 572 01:23:33,230 --> 01:23:37,610 לכן נידון ל -500 שנות מאסר. 573 01:23:47,990 --> 01:23:49,910 אני כל כך מקנא בך. 574 01:23:51,160 --> 01:23:54,160 הוא אוהב אותך כל כך שהוא מוכן למות בשבילך. 575 01:23:55,040 --> 01:23:57,330 איך אפשר להשאיר אדם כזה? 576 01:24:03,670 --> 01:24:05,380 אני נסיכה. 577 01:24:07,220 --> 01:24:08,720 אין לי ברירה אחרת. 578 01:24:10,050 --> 01:24:11,640 כן, יש לך. 579 01:24:11,640 --> 01:24:14,520 אתה יכול להפוך אותי ולהיות איתו לנצח. 580 01:24:20,030 --> 01:24:22,000 במחיר הלב שלי, הנשמה שלי? 581 01:24:22,000 --> 01:24:22,980 כן. 582 01:24:24,280 --> 01:24:27,780 אתה תסחר את הלב שלך על הבשר שלי. 583 01:24:41,170 --> 01:24:45,920 אתה הורג בני אדם באותה קלות כמו להרוג חרק. 584 01:24:47,840 --> 01:24:50,220 האם לא היה קל יותר לקרוע את לבי? 585 01:24:51,760 --> 01:24:53,810 למה טרחת לשרטט את המזימה המורכבת הזאת? 586 01:24:54,560 --> 01:24:56,390 למה לבזבז כל כך הרבה זמן עלי? 587 01:24:57,150 --> 01:25:02,520 בכוח, כל מה שאני מקבל הוא לב מת מלא פחד. 588 01:25:04,110 --> 01:25:05,520 זה לא יועיל לי. 589 01:25:09,990 --> 01:25:15,440 אני רוצה את הלב שאתה מציע לי ברצון. 590 01:25:16,540 --> 01:25:21,550 זו הדרך היחידה עבורי להיות אנושית. 591 01:25:29,970 --> 01:25:31,180 אם אתה עושה סחר איתי, 592 01:25:32,510 --> 01:25:35,230 אני אשים את חובות הנישואים. אם אתה מסע אל מדינת טיאן לאנג, 593 01:25:38,670 --> 01:25:40,440 אתה תסבול כל כך הרבה אתה רוצה היית מת. לפחות אדע איך זה מרגיש להיות אנושי. 594 01:25:48,610 --> 01:25:50,700 חשבתי שחיי השד נקיים מדאגות. 595 01:25:52,930 --> 01:25:54,810 נראה שזה אותו דבר כמו של אדם. 596 01:26:14,640 --> 01:26:18,440 מה יקרה אם אין לי לב? 597 01:26:24,440 --> 01:26:26,480 כדי לשמור על הבריאות של הגוף הזה, 598 01:26:27,650 --> 01:26:29,720 אתה חייב לטרוף את לב האדם, 599 01:26:30,700 --> 01:26:32,610 בדיוק כמו רוח רפאים נודדת. 600 01:26:34,700 --> 01:26:36,370 אף אחד לא יידע את זהותו האמיתית. 601 01:26:38,580 --> 01:26:41,160 זה יהיה סוד לנצח. 602 01:26:42,550 --> 01:26:44,880 אבל אני אוכל לבלות את שארית חיי בהו שין. 603 01:26:50,010 --> 01:26:51,380 זה טוב מספיק. 604 01:26:52,930 --> 01:26:55,260 ללא לב, אתה תהפוך לשד. 605 01:26:57,260 --> 01:27:01,270 אתה עלול להיות נזרק בחזרה לתוך התהום הקפואה כדי לסבול עינויים אינסופיים. 606 01:27:02,810 --> 01:27:03,890 אני מבין. 607 01:27:08,610 --> 01:27:10,400 אני מוכן לקחת את הסיכון. 608 01:30:07,200 --> 01:30:11,880 הוד מעלתה ביקש ממני להישאר ולדאוג לך, ​​גנרל. 609 01:30:13,630 --> 01:30:15,130 היא גם שאלה אותך, 610 01:30:16,760 --> 01:30:19,090 לאהוב אותי כאילו אני היא. 611 01:32:55,080 --> 01:32:57,540 למה אני לא יכול לשמוע את פעימת הלב שלך? 612 01:33:21,650 --> 01:33:26,760 ברוך הבא. 613 01:33:26,760 --> 01:33:31,530 עם ברכתו של האלוהים של טיאן לאנג, שתו את היין הזה. 614 01:34:16,410 --> 01:34:18,080 הנסיכה היקרה, 615 01:34:19,120 --> 01:34:23,420 אחי חיכה לך זמן רב מדי. 616 01:34:28,590 --> 01:34:32,550 הוא חיכה לך בסבלנות בזמן שהוא ישן. 617 01:34:33,520 --> 01:34:37,060 טקס החתונה שלך הוא מחר. 618 01:34:38,100 --> 01:34:39,140 ללכת. 619 01:34:51,610 --> 01:34:54,040 הוא היורש של הכתר. 620 01:34:54,830 --> 01:34:59,080 לפני חודשיים, שד גנב את לבו. 621 01:35:21,360 --> 01:35:22,610 היפה שלי, את לא יודעת מי אני? 622 01:35:22,610 --> 01:35:23,610 אני רוצה את הלב שלך. 623 01:35:27,520 --> 01:35:33,360 הוד מעלתו, יש לך לב שיזרז עוד. 624 01:35:34,160 --> 01:35:38,740 רק הלב שלך יכול להחזיר את הנסיך שלנו לחיים. 625 01:35:42,660 --> 01:35:46,280 זה יקרה בשעה של ליקוי חמה. 626 01:35:47,170 --> 01:35:48,860 הוד מעלתך, 627 01:35:48,860 --> 01:35:52,010 אתה רק כאן 628 01:35:52,010 --> 01:35:55,820 כדי לעזור לנו עם הטקס האלוהי הזה. מה שאנחנו רוצים ממך ... 629 01:35:57,070 --> 01:36:00,190 הוא רק הלב שלך. 630 01:36:03,020 --> 01:36:04,000 אֲדוֹנִי! 631 01:36:04,000 --> 01:36:04,900 היין... 632 01:36:05,940 --> 01:36:07,030 היין... 633 01:36:18,040 --> 01:36:22,640 הלב שלך ימשיך להכות בחזהו של אחי. 634 01:36:22,640 --> 01:36:25,120 דמו יזרום שוב 635 01:36:26,130 --> 01:36:28,420 והוא ייקח את הכתר. 636 01:36:53,070 --> 01:36:57,620 אחי חוזר. 637 01:37:00,710 --> 01:37:02,450 הו, בני Tian Lang! 638 01:37:03,250 --> 01:37:06,750 לשתות לתוכן הלב שלך במשך שלושת הימים הבאים! 639 01:37:06,800 --> 01:37:11,090 טיאן לאנג ממלכת, עמק של רוחות עולה תחייתו של הנסיך שלנו חייבת לבוא 640 01:37:13,150 --> 01:37:15,760 עם ברכתו של אלוהי אבותינו. 641 01:37:15,760 --> 01:37:19,640 הטקס יהיה בעמק של רוחות עולה. 642 01:37:20,520 --> 01:37:30,110 הוד מעלתך, המתן לשובו של הנסיך למחנה המרכזי. 643 01:39:09,980 --> 01:39:11,210 שד פוקס שד! 644 01:39:14,460 --> 01:39:16,050 אתה האחות פוקס שד, נכון? 645 01:39:20,800 --> 01:39:22,630 אני ... שמעתי הרבה עליך, 646 01:39:22,630 --> 01:39:24,060 ואני מרגישה כל כך מכובדת ... 647 01:40:50,680 --> 01:40:52,220 איפה היית? 648 01:40:52,540 --> 01:40:53,810 לא הצלחתי למצוא אותך בשום מקום. 649 01:40:53,810 --> 01:40:55,270 כמעט האמנתי שתהיה שד. 650 01:40:56,270 --> 01:40:57,770 מוטב לי להיות מרוצה להיות אנושית. 651 01:40:58,440 --> 01:41:00,070 ראיתי את אחות השדים שלך היום, 652 01:41:00,070 --> 01:41:01,760 וכמעט נהרגתי. 653 01:41:01,760 --> 01:41:02,860 שכח מזה. 654 01:41:03,430 --> 01:41:04,610 אני לעולם לא ארצה להיות שד! מה שראית לא היה אחותי, אלא הנסיכה. 655 01:41:08,080 --> 01:41:09,580 הנסיכה? 656 01:41:09,580 --> 01:41:11,610 הם החליפו עורות. 657 01:41:11,610 --> 01:41:14,000 אחותי היא הכלה במקום הנסיכה. 658 01:41:14,750 --> 01:41:17,580 הנסיכה מסגירה את לבה. 659 01:41:17,580 --> 01:41:19,310 היא עכשיו Xiaowei. 660 01:41:19,310 --> 01:41:21,050 בקרוב היא תהפוך לשד! 661 01:41:21,710 --> 01:41:24,010 הנישואים היו מלכודת. 662 01:41:24,010 --> 01:41:26,970 כל המלווים הורעלו! 663 01:41:27,930 --> 01:41:31,220 ראיתי שהם לקחו את Xiaowei לתוך עמק. 664 01:41:32,930 --> 01:41:36,440 Xiaowei אין קסם. 665 01:41:36,850 --> 01:41:38,650 מה היא יכולה לעשות עכשיו? 666 01:41:45,610 --> 01:41:46,990 גנרל הוא. 667 01:41:47,950 --> 01:41:49,070 גנרל הוא. 668 01:41:50,320 --> 01:41:52,160 הנסיכה עדיין לא עזבה. 669 01:41:55,790 --> 01:41:59,420 היא הפכה לצ'יאוואי. הם החליפו עורות. 670 01:42:03,010 --> 01:42:04,050 היא שד. 671 01:42:04,590 --> 01:42:05,930 אני מורה לך להרוג אותה. 672 01:42:05,930 --> 01:42:07,220 אני כבר האישה של הוא שין. 673 01:42:07,220 --> 01:42:09,220 האם זה מפני שאתה מתעבת את פניה המעוותים? 674 01:42:09,220 --> 01:42:11,770 למה אני לא יכול לשמוע את פעימת הלב שלך? 675 01:42:12,570 --> 01:42:14,230 הלב שלה פועם בתוך השד הזה! 676 01:42:14,230 --> 01:42:15,940 במהלך הליקוי, 677 01:42:15,940 --> 01:42:17,950 היא יכולה להחזיר את לבה משד השועל הזה! 678 01:42:18,600 --> 01:42:19,600 גנרל הוא! 679 01:42:20,270 --> 01:42:24,020 אם הנסיכה טורפת לב אנושי, היא תהיה שד לנצח. 680 01:42:40,000 --> 01:42:41,420 בכל פעם שירד שלג, 681 01:42:42,710 --> 01:42:45,720 היה לי עוד פנינה אחת מוטלת על הידית שלה. 682 01:42:47,380 --> 01:42:52,140 צורף אמר שיש רק מקום אחד נוסף. 683 01:42:56,410 --> 01:42:57,730 אין יותר מקום. 684 01:42:59,500 --> 01:43:04,990 האם אתה מריח את ריח האזליאות ברוח? 685 01:43:05,820 --> 01:43:06,780 הוד מעלתו, אל תעשה את זה. 686 01:43:13,540 --> 01:43:14,330 עזוב אותי. 687 01:43:15,960 --> 01:43:17,420 אני לא הנסיכה שלך. 688 01:43:18,240 --> 01:43:19,620 טעית בי. 689 01:43:23,670 --> 01:43:25,000 אני לא... 690 01:43:25,460 --> 01:43:26,670 אני לא... 691 01:43:32,470 --> 01:43:33,760 ג'ינג. 692 01:43:37,930 --> 01:43:41,270 נבחרתי כשומר מלכותי 693 01:43:41,270 --> 01:43:43,480 כשהייתי בן 14. 694 01:43:44,770 --> 01:43:49,070 הפעם הראשונה שראיתי אותך בשריון היתה על הציד, 695 01:43:51,280 --> 01:43:56,780 העזתי לחלום להיות איתך לנצח. 696 01:43:59,700 --> 01:44:02,330 אבל אני כבר לא הג'ינג שלך. 697 01:44:03,550 --> 01:44:05,420 אני שד מכוער. 698 01:44:09,340 --> 01:44:12,340 הייתי צריך להגיד לך שאת האשה הכי יפה בעולם. 699 01:44:16,470 --> 01:44:18,330 אם אני לטרוף את הלב הזה, 700 01:44:19,180 --> 01:44:21,850 אני אהיה האישה הכי יפה בעולם. 701 01:44:22,350 --> 01:44:24,140 לעולם לא אהיה הנסיכה שוב. 702 01:44:25,550 --> 01:44:27,070 אבל אנחנו יכולים לבלות את שארית חיינו יחד. ג'ינג. 703 01:44:29,770 --> 01:44:31,070 אל תאכלי אותו. 704 01:44:32,190 --> 01:44:34,820 בואו לצאת יחד ולקבל את הלב בחזרה. 705 01:44:39,530 --> 01:44:40,740 הלב שלי? 706 01:44:45,250 --> 01:44:47,540 חשבתי שאהבת את הגוף הזה יותר מכל דבר אחר. 707 01:44:51,880 --> 01:44:54,010 הייתי תחת הקסם של השועל. 708 01:44:56,970 --> 01:44:59,510 באותו זמן הלב שלי היה רק ​​בשבילך, 709 01:45:00,260 --> 01:45:01,890 אבל העיניים שלי 710 01:45:07,130 --> 01:45:10,020 נמשכו על ידי העור הזה. 711 01:45:11,950 --> 01:45:14,860 איש אינו יכול להתנגד ליופי. לא עשית שום דבר רע. 712 01:45:15,900 --> 01:45:19,830 תן לי לאכול את הלב הזה. אז נוכל לבחור אזליאות יחד. 713 01:45:21,240 --> 01:45:22,290 ג'ינג! 714 01:45:26,020 --> 01:45:28,430 אלה העיניים הבוגדניות שלי שהביאו אותך לעזאזל! 715 01:45:31,710 --> 01:45:34,420 גם אם אני רואה את העור הזה 1000 פעמים, 716 01:45:35,300 --> 01:45:37,510 עדיין הייתי מוקסם מזה. 717 01:45:42,270 --> 01:45:43,140 הוא שין! 718 01:45:48,020 --> 01:45:49,190 הוא שין! 719 01:46:09,620 --> 01:46:12,290 היופי לא אומר לנו כלום עכשיו. 720 01:46:15,510 --> 01:46:17,690 אתה כבר לא צריך לטרוף לב אנושי. 721 01:46:21,640 --> 01:46:23,390 אנחנו צריכים להיות מאושרים ביחד עכשיו. 722 01:46:25,480 --> 01:46:29,600 שוב חזרנו אל האני הישן שלנו. 723 01:46:31,150 --> 01:46:33,900 אני אבלה את שארית חיי איתך. 724 01:47:13,840 --> 01:47:22,450 כאשר השמש נבלעת על ידי האל של טיאן לאנג ... 725 01:47:25,490 --> 01:47:30,360 כאשר לב חי מכה בתוך הנסיך שלנו ... 726 01:47:32,040 --> 01:47:37,220 הו אדון כל הדברים, 727 01:47:37,220 --> 01:47:40,670 בבקשה להאיץ את חייו. 728 01:48:17,250 --> 01:48:22,760 שוב, הלב יכה. שוב, הדם יהיה חם. 729 01:48:26,430 --> 01:48:32,270 בשם אלוהים, חייך יואצו. 730 01:48:37,360 --> 01:48:44,570 פעם אחת עזבתי, נושאת את צער הערבות 731 01:48:47,410 --> 01:48:59,360 היום חזרתי אל הגשם והשלג 732 01:49:00,720 --> 01:49:02,640 אלוהים הגדול של טיאן לאנג? 733 01:49:03,460 --> 01:49:04,300 מהיר יותר! 734 01:49:12,680 --> 01:49:14,400 אני ישנוני... אל תעצום את העיניים. 735 01:49:15,750 --> 01:49:18,070 אם תרדמו, לא תעירו לעולם. 736 01:49:18,070 --> 01:49:20,110 עבור ולשמור Xiaowei! 737 01:49:21,480 --> 01:49:23,620 היא אדם טוב. 738 01:49:24,990 --> 01:49:27,040 אוהב אותה כאילו היא אני. 739 01:49:27,040 --> 01:49:27,660 ג'ינג! 740 01:49:29,410 --> 01:49:32,000 אני מריח אזליאות. 741 01:49:33,080 --> 01:49:34,290 ג'ינג! 742 01:50:20,960 --> 01:50:23,800 מי שמכיר אותי אומר, 743 01:50:25,130 --> 01:50:28,510 הלב שלך שופע צער 744 01:50:31,140 --> 01:50:34,520 מי שמכיר אותי לא אומר, 745 01:50:35,340 --> 01:50:38,770 מה עוד אתה רוצה? 746 01:51:13,350 --> 01:51:18,310 רגע מקודש מגיע! 747 01:52:09,280 --> 01:52:12,030 היזהר! הדם שלי על הלהב! 748 01:52:14,040 --> 01:52:15,450 אל תתקרב. 749 01:52:28,840 --> 01:52:31,340 Quer, לך! 750 01:52:33,260 --> 01:52:33,930 Quer! 751 01:52:50,360 --> 01:52:51,230 Quer! 752 01:52:52,490 --> 01:52:53,670 Quer! 753 01:52:53,670 --> 01:52:54,830 Quer! 754 01:52:55,700 --> 01:52:57,490 מה לא בסדר איתך? לא! 755 01:52:57,910 --> 01:52:58,620 Quer! 756 01:52:58,620 --> 01:53:00,300 אני הולך עכשיו. 757 01:53:00,300 --> 01:53:01,200 Quer! 758 01:53:03,620 --> 01:53:04,710 Quer! 759 01:53:05,820 --> 01:53:07,550 לא! Quer! 760 01:53:07,550 --> 01:53:11,470 לא! לא! לא! לא! 761 01:53:11,470 --> 01:53:13,520 חזור! Quer! 762 01:53:13,520 --> 01:53:16,930 חזור! חזור! 763 01:53:16,930 --> 01:53:21,140 לא! Quer! לא! 764 01:56:07,300 --> 01:56:10,060 היזהר. הוא מאחוריך! 765 01:57:51,870 --> 01:57:54,130 Xiaowei נמצא כאן. 766 01:57:54,910 --> 01:57:56,290 גנרל הוא, 767 01:57:58,420 --> 01:57:59,750 לְמַהֵר! 768 01:58:21,900 --> 01:58:23,320 אם אתה רוצה להיות אנושי, 769 01:58:24,900 --> 01:58:26,570 אני אתן לך את לבי. 770 01:58:27,320 --> 01:58:28,950 אני אתן לך את זה ברצון. 771 01:58:34,790 --> 01:58:37,620 אבל להחזיר לה את הלב של ג'ינג. 772 01:58:38,790 --> 01:58:40,580 תחזיר לה את חייה. 773 01:59:27,380 --> 01:59:29,430 לבבות האדם חמים, 774 01:59:30,520 --> 01:59:32,890 ודמעות אנושיות הן מרירות. 775 01:59:39,180 --> 01:59:43,900 ריח האזליאות ממש נחמד. 776 02:02:02,910 --> 02:02:04,120 Huo שין ... 777 02:02:14,550 --> 02:02:15,880 זה אני. 778 02:02:23,140 --> 02:02:24,510 זה אתה. 779 02:02:28,020 --> 02:02:29,520 שמעתי את זה. 780 02:02:34,320 --> 02:02:35,440 זה נכון. 781 02:02:38,740 --> 02:02:40,410 זה בדיוק מה שזה נשמע. 782 02:03:31,160 --> 02:03:34,780 ליקוי חמה מטשטש את הקו בין יום ולילה, 783 02:03:34,780 --> 02:03:37,590 אז זה הזמן היחיד 784 02:03:38,170 --> 02:03:42,180 בני אדם ושדים יכולים לשנות מקומות. 785 02:03:43,390 --> 02:03:45,600 כדי שד יהפוך לאדם, 786 02:03:46,100 --> 02:03:49,600 את הלב האנושי יש להציע בחופשיות. 787 02:03:49,600 --> 02:03:51,820 ואז רוח השד תתמזג עם הרוח האנושית ולהיות אחד עם גוף האדם. 788 02:03:54,560 --> 02:03:56,400 עד סוף החיים הטבעיים של הגוף. 789 02:04:15,790 --> 02:04:16,790 Quer! 790 02:04:18,590 --> 02:04:19,590 Quer! 791 02:04:33,230 --> 02:04:34,480 Quer! 792 02:04:39,690 --> 02:04:41,450 זה אתה, Quer?